13. Kusināravagga
13. At Kusinārā
Tip — double-click any Pāli word to look it up in the dictionary.
Ekaṁ samayaṁ bhagavā vesāliyaṁ viharati gotamake cetiye.
At one time the Buddha was staying near Vesālī, at the Gotamaka Shrine.
“Abhiññāyāhaṁ, bhikkhave, dhammaṁ desemi, no anabhiññāya.
“Mendicants, I teach based on direct knowledge, not without direct knowledge.
Sappāṭihāriyāhaṁ, bhikkhave, dhammaṁ desemi, no appāṭihāriyaṁ.
I teach with a demonstrable basis, not without it.
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, abhiññāya dhammaṁ desayato no anabhiññāya, sanidānaṁ dhammaṁ desayato no anidānaṁ, sappāṭihāriyaṁ dhammaṁ desayato no appāṭihāriyaṁ, karaṇīyo ovādo, karaṇīyā anusāsanī.
Since this is so, you should follow my advice and instruction.
Alañca pana vo, bhikkhave, tuṭṭhiyā, alaṁ attamanatāya, alaṁ somanassāya:
This is enough for you to feel joyful, delighted, and happy:
‘sammāsambuddho bhagavā, svākkhāto dhammo, suppaṭipanno saṅgho’”ti.
‘The Blessed One is a fully awakened Buddha! The teaching is well explained! The Saṅgha is practicing well!’”
Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṁ abhinandunti.
Satisfied, the mendicants approved what the Buddha said.
Imasmiñca pana veyyākaraṇasmiṁ bhaññamāne sahassī lokadhātu akampitthāti.
And while this discourse was being spoken, the thousandfold galaxy shook.
Tatiyaṁ.