4. Sumanavagga
4. With Sumanā
Tip — double-click any Pāli word to look it up in the dictionary.
“Pañcime, bhikkhave, saddhe kulaputte ānisaṁsā.
“Mendicants, a faithful gentleman gets five benefits.
Ye te, bhikkhave, loke santo sappurisā te saddhaññeva paṭhamaṁ anukampantā anukampanti, no tathā assaddhaṁ;
The true persons in the world show sympathy first to the faithful, not so much to the unfaithful.
saddhaññeva paṭhamaṁ upasaṅkamantā upasaṅkamanti, no tathā assaddhaṁ;
They first approach the faithful, not so much the unfaithful.
saddhaññeva paṭhamaṁ paṭiggaṇhantā paṭiggaṇhanti, no tathā assaddhaṁ;
They first receive alms from the faithful, not so much the unfaithful.
saddhaññeva paṭhamaṁ dhammaṁ desentā desenti, no tathā assaddhaṁ;
They first teach Dhamma to the faithful, not so much the unfaithful.
saddho kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjati.
When their body breaks up, after death, the faithful are reborn in a good place, a heavenly realm.
Ime kho, bhikkhave, pañca saddhe kulaputte ānisaṁsā.
A faithful gentleman gets these five benefits.
Seyyathāpi, bhikkhave, subhūmiyaṁ catumahāpathe mahānigrodho samantā pakkhīnaṁ paṭisaraṇaṁ hoti;
Suppose there was a great banyan tree at a level crossroads. It would become a refuge for birds from all around.
evamevaṁ kho, bhikkhave, saddho kulaputto bahuno janassa paṭisaraṇaṁ hoti bhikkhūnaṁ bhikkhunīnaṁ upāsakānaṁ upāsikānanti.
In the same way, a faithful gentleman becomes a refuge for many people—monks, nuns, laywomen, and laymen.
Aṭṭhamaṁ.