New here? Try double-clicking a Pāli word like
dhamma , nibbāna , or appamāda to see its
dictionary definitions. Works on any italicised Pāli line below.
Got it
0.1
Cariyāpiṭaka
The Conduct Leading to Buddhahood
0.2
Yudhañjayavagga
The Chapter With Yudhañjaya
0.3
Saccapāramī 3
The Perfection of Truth (3rd)
0.4
Vaṭṭapotakacariya
The Baby Quail’s Conduct
1.1
“Punāparaṁ yadā homi,
“Then again when I was
1.2
magadhe vaṭṭapotako;
a baby quail in Magadha,
1.3
Ajātapakkho taruṇo,
I was young, with wings unsprouted,
1.4
maṁsapesi kulāvake.
just a scrap of meat in the nest.
2.1
Mukhatuṇḍakenāharitvā,
With food she brought in her beak
2.2
mātā posayatī mamaṁ;
my mother nurtured me.
2.3
Tassā phassena jīvāmi,
I survived through her touch,
2.4
natthi me kāyikaṁ balaṁ.
for I had no physical strength.
3.1
Saṁvacchare gimhasamaye,
One year, in the hot season,
3.2
davaḍāho padippati;
the forest caught fire.
3.3
Upagacchati amhākaṁ,
It came towards us,
3.4
pāvako kaṇhavattanī.
a conflagration with a blackened trail.
4.1
Dhamadhamāiti evaṁ,
The fire roared and rumbled
4.2
saddāyanto mahāsikhī;
with great crests of flame,
4.3
Anupubbena jhāpento,
gradually burning
4.4
aggi mamamupāgami.
closer to me.
5.1
Aggivegabhayātītā,
Alarmed and terrified at the fierce fire,
5.2
tasitā mātāpitā mama;
my mother and father
5.3
Kulāvake maṁ chaḍḍetvā,
abandoned me in the nest,
5.4
attānaṁ parimocayuṁ.
saving themselves.
6.1
Pāde pakkhe pajahāmi,
I beat my feet and wings,
6.2
natthi me kāyikaṁ balaṁ;
but I had no physical strength.
6.3
Sohaṁ agatiko tattha,
When unable to leave,
6.4
evaṁ cintesahaṁ tadā.
I thought this there:
7.1
‘Yesāhaṁ upadhāveyyaṁ,
‘Those to whom I ought to run,
7.2
bhīto tasitavedhito;
scared and trembling with fear,
7.3
Te maṁ ohāya pakkantā,
have escaped, leaving me behind.
7.4
kathaṁ me ajja kātave.
How should I act today?
8.1
Atthi loke sīlaguṇo,
There is the quality of virtue in the world,
8.2
saccaṁ soceyyanuddayā;
truth, purity, and mercy.
8.3
Tena saccena kāhāmi,
By this truth I will make
8.4
saccakiriyamuttamaṁ.
a supreme declaration of truth.’
9.1
Āvejjetvā dhammabalaṁ,
Inspired by the power of Dhamma,
9.2
saritvā pubbake jine;
recollecting the former Victors,
9.3
Saccabalamavassāya,
relying on the power of truth,
9.4
saccakiriyamakāsahaṁ.
I made a declaration of truth.
10.1
Santi pakkhā apatanā,
‘I have wings that do not fly!
10.2
santi pādā avañcanā;
I have feet that do not walk!
10.3
Mātāpitā ca nikkhantā,
Mother and father have fled!
10.4
jātaveda paṭikkama’.
Jātaveda the fire: go back!’
11.1
Sahasacce kate mayhaṁ,
As I declared this truth
11.2
Mahāpajjalito sikhī;
the great crested flames
11.3
Vajjesi soḷasakarīsāni,
withdrew sixteen leagues,
11.4
Udakaṁ patvā yathā sikhī;
as if they had come to water.
11.5
Saccena me samo natthi,
There is no-one to equal my truthfulness:
11.6
Esā me saccapāramī”ti.
this is my perfection of truth.”
12.1
Vaṭṭapotakacariyaṁ navamaṁ.