Jāliyasutta
With Jāliya
Tip — double-click any Pāli word to look it up in the dictionary.
ekaṁ samayaṁ bhagavā kosambiyaṁ viharati ghositārāme.
At one time the Buddha was staying near Kosambī, in Ghosita’s Monastery.
muṇḍiyo ca paribbājako jāliyo ca dārupattikantevāsī yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodiṁsu.
the wanderer Muṇḍiya and Jāliya, the pupil of the wood-bowl ascetic—came to the Buddha and exchanged greetings with him.
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ aṭṭhaṁsu. Ekamantaṁ ṭhitā kho te dve pabbajitā bhagavantaṁ etadavocuṁ:
When the greetings and polite conversation were over, they stood to one side and said to the Buddha,
“kiṁ nu kho, āvuso gotama, taṁ jīvaṁ taṁ sarīraṁ, udāhu aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran”ti?
“Reverend Gotama, are the soul and the body one and the same, or is the soul one thing, the body another?”
“Tena hāvuso, suṇātha sādhukaṁ manasi karotha, bhāsissāmī”ti.
“Well then, reverends, listen and apply your mind well, I will speak.”
“idhāvuso, tathāgato loke uppajjati arahaṁ, sammāsambuddho …pe…
“Take the case when a Realized One arises in the world, perfected, a fully awakened Buddha …
…pe…
Yo kho, āvuso, bhikkhu evaṁ jānāti evaṁ passati, kallaṁ nu kho tassetaṁ vacanāya:
When a mendicant knows and sees like this, would it be appropriate to say of them:
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vāti.
‘The soul and the body are one and the same’ or ‘The soul is one thing, the body another’?”
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vāti.
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vā …pe…
‘The soul and the body are one and the same’ or ‘The soul is one thing, the body another’. …
Yo kho, āvuso, bhikkhu evaṁ jānāti evaṁ passati, kallaṁ nu kho tassetaṁ vacanāya:
When a mendicant knows and sees like this, would it be appropriate to say of them:
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vāti?
‘The soul and the body are one and the same’ or ‘The soul is one thing, the body another’?”
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vāti.
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vā …pe…
‘The soul and the body are one and the same’ or ‘The soul is one thing, the body another’. …
ñāṇadassanāya cittaṁ abhinīharati abhininnāmeti …
They project and extend the mind toward knowledge and vision …
yo kho, āvuso, bhikkhu evaṁ jānāti evaṁ passati, kallaṁ nu kho tassetaṁ vacanāya:
When a mendicant knows and sees like this, would it be appropriate to say of them:
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vāti.
‘The soul and the body are one and the same’ or ‘The soul is one thing, the body another’?”
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vāti.
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vā …pe….
‘The soul and the body are one and the same’ or ‘The soul is one thing, the body another’. …
…pe… Nāparaṁ itthattāyāti pajānāti.
They understand: ‘… there is nothing further for this place.’
Yo kho, āvuso, bhikkhu evaṁ jānāti evaṁ passati, kallaṁ nu kho tassetaṁ vacanāya:
When a mendicant knows and sees like this, would it be appropriate to say of them:
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vāti?
‘The soul and the body are one and the same’ or ‘The soul is one thing, the body another’?”
Yo so, āvuso, bhikkhu evaṁ jānāti evaṁ passati, na kallaṁ tassetaṁ vacanāya:
“It would not, reverend.”
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vāti.
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vā”ti.
‘The soul and the body are one and the same’ or ‘The soul is one thing, the body another’.”
Attamanā te dve pabbajitā bhagavato bhāsitaṁ abhinandunti.
Satisfied, the two renunciates approved what the Buddha said.
Jāliyasuttaṁ niṭṭhitaṁ sattamaṁ.