Mahāvibhaṅga
The Great Analysis
Tip — double-click any Pāli word to look it up in the dictionary.
Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
At one time the Buddha was staying at Sāvatthī in the Jeta Grove, Anāthapiṇḍika’s Monastery.
Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū harite uccārampi passāvampi kheḷampi karonti …pe….
At that time the monks from the group of six were defecating, urinating, and spitting on cultivated plants. …
“Na harite agilāno uccāraṁ vā passāvaṁ vā kheḷaṁ vā karissāmīti sikkhā karaṇīyā”ti.
“‘When not sick, I will not defecate, urinate, or spit on cultivated plants,’ this is how you should train.”
Na harite agilānena uccāro vā passāvo vā kheḷo vā kātabbo.
If one is not sick, one should not defecate, urinate, or spit on cultivated plants.
Yo anādariyaṁ paṭicca harite agilāno uccāraṁ vā passāvaṁ vā kheḷaṁ vā karoti, āpatti dukkaṭassa.
If, out of disrespect, a monk who is not sick defecates, urinates, or spits on cultivated plants, he commits an offense of wrong conduct.
appaharite kato haritaṁ ottharati,
if he does it in a place with no cultivated plants, but it then spreads to cultivated plants;