1. Paṭhamavagga

Chapter One

56 segments · SuttaCentral ·

Tip — double-click any Pāli word to look it up in the dictionary.

0.1

Saṁyutta Nikāya 2.8

Linked Discourses 2.8

0.2

1. Paṭhamavagga

Chapter One

0.3

Tāyanasutta

With Tāyana

1.1

Sāvatthinidānaṁ.

At Sāvatthī.

1.2

Atha kho tāyano devaputto purāṇatitthakaro abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṁ jetavanaṁ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi.

Then, late at night, the glorious godling Tāyana, formerly a religious founder, lighting up the entire Jeta’s Grove, went up to the Buddha, bowed, stood to one side,

1.3

Ekamantaṁ ṭhito kho tāyano devaputto bhagavato santike imā gāthāyo abhāsi:

and recited these verses in the Buddha’s presence:

2.1

“Chinda sotaṁ parakkamma,

“Cut the stream after striving!

2.2

kāme panuda brāhmaṇa;

Cast aside sensual pleasures, brahmin.

2.3

Nappahāya munī kāme,

A sage who doesn’t give up sensual pleasures

2.4

nekattamupapajjati.

is not reborn in a unified state.

3.1

Kayirā ce kayirāthenaṁ,

If one is to do what should be done,

3.2

daḷhamenaṁ parakkame;

one should staunchly strive.

3.3

Sithilo hi paribbājo,

For the life gone forth when laxly led

3.4

bhiyyo ākirate rajaṁ.

just stirs up dust all the more.

4.1

Akataṁ dukkaṭaṁ seyyo,

A bad deed is better left undone,

4.2

pacchā tapati dukkaṭaṁ;

for it will plague you later on.

4.3

Katañca sukataṁ seyyo,

A good deed is better done,

4.4

yaṁ katvā nānutappati.

one that does not plague you.

5.1

Kuso yathā duggahito,

When kusa grass is wrongly grasped

5.2

hatthamevānukantati;

it only cuts the hand.

5.3

Sāmaññaṁ dupparāmaṭṭhaṁ,

So too, the ascetic life, when wrongly taken,

5.4

nirayāyūpakaḍḍhati.

drags you to hell.

6.1

Yaṁ kiñci sithilaṁ kammaṁ,

Any lax act,

6.2

saṅkiliṭṭhañca yaṁ vataṁ;

any corrupt observance,

6.3

Saṅkassaraṁ brahmacariyaṁ,

or suspicious spiritual life,

6.4

na taṁ hoti mahapphalan”ti.

is not very fruitful.”

7.1

Idamavoca tāyano devaputto;

That’s what the godling Tāyana said.

7.2

idaṁ vatvā bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā tatthevantaradhāyīti.

Then he bowed and respectfully circled the Buddha, keeping him on his right side, before vanishing right there.

8.1

Atha kho bhagavā tassā rattiyā accayena bhikkhū āmantesi:

Then, when the night had passed, the Buddha told the mendicants all that had happened.

8.2

“imaṁ, bhikkhave, rattiṁ tāyano nāma devaputto purāṇatitthakaro abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṁ jetavanaṁ obhāsetvā yenāhaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā maṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi.

“Mendicants, tonight, the glorious godling Tāyana, formerly a religious founder, lighting up the entire Jeta’s Grove, came to me, bowed, stood to one side,

8.3

Ekamantaṁ ṭhito kho, bhikkhave, tāyano devaputto mama santike imā gāthāyo abhāsi:

and recited these verses in my presence.” The Buddha repeated the verses in full, adding:

9.1

‘Chinda sotaṁ parakkamma,

9.2

kāme panuda brāhmaṇa;

9.3

Nappahāya munī kāme,

9.4

nekattamupapajjati.

10.1

Kayirā ce kayirāthenaṁ,

10.2

daḷhamenaṁ parakkame;

10.3

Sithilo hi paribbājo,

10.4

bhiyyo ākirate rajaṁ.

11.1

Akataṁ dukkaṭaṁ seyyo,

11.2

pacchā tapati dukkaṭaṁ;

11.3

Katañca sukataṁ seyyo,

11.4

yaṁ katvā nānutappati.

12.1

Kuso yathā duggahito,

12.2

hatthamevānukantati;

12.3

Sāmaññaṁ dupparāmaṭṭhaṁ,

12.4

nirayāyūpakaḍḍhati.

13.1

Yaṁ kiñci sithilaṁ kammaṁ,

13.2

saṅkiliṭṭhañca yaṁ vataṁ;

13.3

Saṅkassaraṁ brahmacariyaṁ,

13.4

na taṁ hoti mahapphalan’ti.

14.1

Idamavoca, bhikkhave, tāyano devaputto, idaṁ vatvā maṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā tatthevantaradhāyi.

“That’s what the godling Tāyana said. Then he bowed and respectfully circled me, keeping me on his right side, before vanishing right there.

14.2

Uggaṇhātha, bhikkhave, tāyanagāthā;

Mendicants, learn the verses of Tāyana!

14.3

pariyāpuṇātha, bhikkhave, tāyanagāthā;

Memorize the verses of Tāyana!

14.4

dhāretha, bhikkhave, tāyanagāthā.

Remember the verses of Tāyana!

14.5

Atthasaṁhitā, bhikkhave, tāyanagāthā ādibrahmacariyikā”ti.

These verses are beneficial and relate to the fundamentals of the spiritual life.”