1. Sotāpattivagga
1. Stream-Entry
Tip — double-click any Pāli word to look it up in the dictionary.
“Kismiṁ nu kho, bhikkhave, sati, kiṁ upādāya, kiṁ abhinivissa evaṁ diṭṭhi uppajjati:
“Mendicants, when what exists, because of grasping what and insisting on what, does the view arise:
‘natthi hetu, natthi paccayo sattānaṁ saṅkilesāya.
‘There is no cause or reason for the corruption of sentient beings.
Natthi hetu, natthi paccayo sattānaṁ visuddhiyā.
There’s no cause or reason for the purification of sentient beings.
Natthi balaṁ natthi vīriyaṁ natthi purisathāmo natthi purisaparakkamo.
There is no power, no energy, no human strength or vigor.
Sabbe sattā sabbe pāṇā sabbe bhūtā sabbe jīvā avasā abalā avīriyā niyatisaṅgatibhāvapariṇatā chasvevābhijātīsu sukhadukkhaṁ paṭisaṁvedentī’”ti?
All sentient beings, all living creatures, all beings, all souls lack control, power, and energy. Molded by destiny, circumstance, and nature, they experience pleasure and pain in the six classes of rebirth’?”
“Rūpe kho, bhikkhave, sati, rūpaṁ upādāya, rūpaṁ abhinivissa evaṁ diṭṭhi uppajjati:
“When form exists, because of grasping form and insisting on form, the view arises:
sukhadukkhaṁ paṭisaṁvedentī’ti.
they experience pleasure and pain in the six classes of rebirth.’
viññāṇe sati, viññāṇaṁ upādāya, viññāṇaṁ abhinivissa evaṁ diṭṭhi uppajjati:
consciousness exists, because of grasping consciousness and insisting on consciousness, the view arises:
sukhadukkhaṁ paṭisaṁvedentī’ti.
they experience pleasure and pain in the six classes of rebirth.’
vipariṇāmadhammaṁ, api nu taṁ anupādāya evaṁ diṭṭhi uppajjeyya:
‘natthi hetu, natthi paccayo …pe…
sukhadukkhaṁ paṭisaṁvedentī’”ti?
“No hetaṁ, bhante”.
api nu taṁ anupādāya evaṁ diṭṭhi uppajjeyya:
‘natthi hetu, natthi paccayo …pe…
sukhadukkhaṁ paṭisaṁvedentī’”ti?
“No hetaṁ, bhante”.
“Yampidaṁ diṭṭhaṁ sutaṁ mutaṁ viññātaṁ pattaṁ pariyesitaṁ anuvicaritaṁ manasā tampi niccaṁ vā aniccaṁ vā”ti?
“That which is seen, heard, thought, known, attained, sought, and explored by the mind: is that permanent or impermanent?”
api nu taṁ anupādāya evaṁ diṭṭhi uppajjeyya:
“But by not grasping what’s impermanent, suffering, and perishable, would such a view arise?”
‘natthi hetu natthi paccayo …pe…
sukhadukkhaṁ paṭisaṁvedentī’”ti?
“Yato kho, bhikkhave, ariyasāvakassa imesu ca ṭhānesu kaṅkhā pahīnā hoti, dukkhepissa kaṅkhā pahīnā hoti …pe… dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāyapissa kaṅkhā pahīnā hoti—
“When a noble disciple has given up doubt regarding these six grounds, and has given up doubt in suffering, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation,
ayaṁ vuccati, bhikkhave, ariyasāvako sotāpanno avinipātadhammo niyato sambodhiparāyano”ti.
they’re called a noble disciple who is a stream-enterer, not liable to be reborn in the underworld, assured, destined for awakening.”
Sattamaṁ.