18. Samuddavagga
18. The Ocean
Tip — double-click any Pāli word to look it up in the dictionary.
“‘Samuddo, samuddo’ti, bhikkhave, assutavā puthujjano bhāsati.
“Mendicants, an unlearned ordinary person speaks of the ocean.
Neso, bhikkhave, ariyassa vinaye samuddo.
But that’s not the ocean in the training of the Noble One.
Mahā eso, bhikkhave, udakarāsi mahāudakaṇṇavo.
That’s just a large body of water, a large sea of water.
Yo taṁ rūpamayaṁ vegaṁ sahati, ayaṁ vuccati, bhikkhave, atari cakkhusamuddaṁ saūmiṁ sāvaṭṭaṁ sagāhaṁ sarakkhasaṁ;
Someone who can prevail over those currents is said to have crossed over the ocean of the eye, with its waves and whirlpools, its saltwater crocodiles and monsters.
tiṇṇo pāraṅgato thale tiṭṭhati brāhmaṇo …pe…
Crossed over, gone to the far shore, the brahmin stands on solid ground.
tassa rasamayo vego.
Yo taṁ rasamayaṁ vegaṁ sahati, ayaṁ vuccati, bhikkhave, atari jivhāsamuddaṁ saūmiṁ sāvaṭṭaṁ sagāhaṁ sarakkhasaṁ;
tiṇṇo pāraṅgato thale tiṭṭhati brāhmaṇo …pe…
Yo taṁ dhammamayaṁ vegaṁ sahati, ayaṁ vuccati, bhikkhave, atari manosamuddaṁ saūmiṁ sāvaṭṭaṁ sagāhaṁ sarakkhasaṁ;
Someone who can prevail over those currents is said to have crossed over the ocean of the mind, with its waves and whirlpools, its saltwater crocodiles and monsters.
tiṇṇo pāraṅgato thale tiṭṭhati brāhmaṇo”ti.
Crossed over, gone to the far shore, the brahmin stands on solid ground.”
“Yo imaṁ samuddaṁ sagāhaṁ sarakkhasaṁ,
“A knowledge master who’s crossed <j>the ocean so hard to cross,
Saūmiṁ sāvaṭṭaṁ sabhayaṁ duttaraṁ accatari;
with its saltwater crocodiles and monsters, <j>its waves, whirlpools, and dangers;
Sa vedagū vusitabrahmacariyo,
they’ve completed the spiritual journey, <j>and gone to the end of the world,
Paṭhamaṁ.