5. Aññatitthiyapeyyālavagga
5. Abbreviated Texts on Followers of Other Religions
Tip — double-click any Pāli word to look it up in the dictionary.
“Sace vo, bhikkhave, aññatitthiyā paribbājakā evaṁ puccheyyuṁ:
“Mendicants, if wanderers who follow another religion were to ask you:
‘kimatthiyaṁ, āvuso, samaṇe gotame brahmacariyaṁ vussatī’ti, evaṁ puṭṭhā tumhe, bhikkhave, tesaṁ aññatitthiyānaṁ paribbājakānaṁ evaṁ byākareyyātha:
‘Reverends, what’s the goal of leading the spiritual life under the ascetic Gotama?’ You should answer them like this:
‘anupādāparinibbānatthaṁ kho, āvuso, bhagavati brahmacariyaṁ vussatī’ti.
‘The goal of leading the spiritual life under the Buddha is complete extinguishment with no fuel for grasping.’
Sace pana vo, bhikkhave, aññatitthiyā paribbājakā evaṁ puccheyyuṁ:
If wanderers of other religions were to ask you:
‘atthi panāvuso, maggo, atthi paṭipadā anupādāparinibbānāyā’ti, evaṁ puṭṭhā tumhe, bhikkhave, tesaṁ aññatitthiyānaṁ paribbājakānaṁ evaṁ byākareyyātha:
‘Is there a path and a practice for complete extinguishment with no fuel for grasping?’ You should answer them like this:
‘atthi kho, āvuso, maggo, atthi paṭipadā anupādāparinibbānāyā’ti.
‘There is a path and a practice for complete extinguishment with no fuel for grasping.’
Katamo ca, bhikkhave, maggo, katamā ca paṭipadā anupādāparinibbānāya?
And what is that path, what is that practice for complete extinguishment with no fuel for grasping?
sammādiṭṭhi …pe… sammāsamādhi.
right view, right purpose, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion.
Ayaṁ, bhikkhave, maggo, ayaṁ paṭipadā anupādāparinibbānāyāti.
This is the path, this is the practice for complete extinguishment with no fuel for grasping.
Evaṁ puṭṭhā tumhe, bhikkhave, tesaṁ aññatitthiyānaṁ paribbājakānaṁ evaṁ byākareyyāthā”ti.
When questioned by wanderers of other religions, that’s how you should answer them.”
Aṭṭhamaṁ.
Aññatitthiyapeyyālaṁ.
Tassuddānaṁ
Virāgasaṁyojanaṁ anusayaṁ,
Addhānaṁ āsavā khayā;
Vijjāvimuttiñāṇañca,
Anupādāya aṭṭhamī.