Ekakanipāta

The Book of the Ones

32 segments · SuttaCentral ·

Tip — double-click any Pāli word to look it up in the dictionary.

0.1

Itivuttaka 20

So It Was Said 20

0.2

Ekakanipāta

The Book of the Ones

0.3

Dutiyavagga

Chapter Two

0.4

Paduṭṭhacittasutta

A Corrupted Mind

1.1

Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:

This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard.

2.1

“Idhāhaṁ, bhikkhave, ekaccaṁ puggalaṁ paduṭṭhacittaṁ evaṁ cetasā ceto paricca pajānāmi:

“Mendicants, when I’ve comprehended the mind of an individual whose mind is corrupted, I understand:

2.2

‘imamhi cāyaṁ samaye puggalo kālaṁ kareyya yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye’.

‘If this individual were to die right now, they would be placed in hell as if delivered there.’

2.3

Taṁ kissa hetu?

Why is that?

2.4

Cittaṁ hissa, bhikkhave, paduṭṭhaṁ.

Because their mind is corrupted.

2.5

Cetopadosahetu kho pana, bhikkhave, evam’idhekacce sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjantī”ti.

Corruption of mind is the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell.”

2.6

Etamatthaṁ bhagavā avoca.

The Buddha spoke this matter.

2.7

Tatthetaṁ iti vuccati:

On this it is said:

3.1

“Paduṭṭhacittaṁ ñatvāna,

“Knowing an individual’s

3.2

ekaccaṁ idha puggalaṁ;

corrupted mind,

3.3

Etamatthañca byākāsi,

the Buddha explained this matter

3.4

buddho bhikkhūna santike.

in the mendicants’ presence.

4.1

Imamhi cāyaṁ samaye,

If that individual

4.2

kālaṁ kayirātha puggalo;

were to die at this time,

4.3

Nirayaṁ upapajjeyya,

they’d be reborn in hell,

4.4

cittaṁ hissa padūsitaṁ.

for their mind is corrupted.

5.1

Yathā haritvā nikkhipeyya,

That sort is cast down as surely

5.2

evamevaṁ tathāvidho;

as if they’d been carried off and put there.

5.3

Cetopadosahetu hi,

For corruption of mind is the reason

5.4

sattā gacchanti duggatin”ti.

sentient beings go to a bad place.”

6.1

Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.

This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard.

6.2

Dasamaṁ.

6.3

Dutiyo vaggo.

7.0

Tassuddānaṁ

7.1

Moho kodho atha makkho,

7.2

Vijjā taṇhā sekhaduve ca;

7.3

Bhedo sāmaggipuggalo,

7.4

Vaggamāhu dutiyanti vuccatīti.