15. Diṭṭhivagga
15. Views
Tip — double-click any Pāli word to look it up in the dictionary.
“Kismiṁ nu kho, bhikkhave, sati, kiṁ upādāya, kiṁ abhinivissa micchādiṭṭhi uppajjatī”ti?
“Mendicants, when what exists, because of grasping what and insisting on what, does wrong view arise?”
“rūpe kho, bhikkhave, sati, rūpaṁ upādāya, rūpaṁ abhinivissa micchādiṭṭhi uppajjati.
“When form exists, because of grasping form and insisting on form, wrong view arises.
viññāṇe sati, viññāṇaṁ upādāya, viññāṇaṁ abhinivissa micchādiṭṭhi uppajjati.
consciousness exists, because of grasping consciousness and insisting on consciousness, wrong view arises.
“Yaṁ panāniccaṁ …pe…
api nu taṁ anupādāya micchādiṭṭhi uppajjeyyā”ti?
“But by not grasping what’s impermanent, suffering, and perishable, would wrong view arise?”
“Yaṁ panāniccaṁ dukkhaṁ vā taṁ sukhaṁ vā”ti?
“But if it’s impermanent, is it suffering or happiness?”
“Yaṁ panāniccaṁ dukkhaṁ vipariṇāmadhammaṁ, api nu taṁ anupādāya micchādiṭṭhi uppajjeyyā”ti?
“But by not grasping what’s impermanent, suffering, and perishable, would wrong view arise?”
nāparaṁ itthattāyāti pajānātī”ti.
They understand: ‘… there is nothing further for this place.’”
Pañcamaṁ.