16. Nandikkhayavagga
16. The End of Relishing
Tip — double-click any Pāli word to look it up in the dictionary.
Atha kho āyasmā mahākoṭṭhiko yena bhagavā tenupasaṅkami …pe… ekamantaṁ nisinno kho āyasmā koṭṭhiko bhagavantaṁ etadavoca:
Then Venerable Mahākoṭṭhita went up to the Buddha … and asked him,
“sādhu me, bhante, bhagavā saṅkhittena dhammaṁ desetu, yamahaṁ bhagavato dhammaṁ sutvā eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto vihareyyan”ti.
“Sir, may the Buddha please teach me Dhamma in brief. When I’ve heard it, I’ll live alone, withdrawn, diligent, keen, and resolute.”
“Yaṁ kho, koṭṭhika, aniccaṁ tatra te chando pahātabbo.
“Koṭṭhita, you should give up desire for what is impermanent.
Cakkhusamphasso anicco; tatra te chando pahātabbo.
and eye contact are impermanent: you should give up desire for them.
Yampidaṁ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi aniccaṁ; tatra te chando pahātabbo …pe…
The pleasant, painful, or neutral feeling that arises dependent on eye contact is also impermanent: you should give up desire for it.
Rasā aniccā; tatra te chando pahātabbo.
Jivhāviññāṇaṁ aniccaṁ; tatra te chando pahātabbo.
Jivhāsamphasso anicco; tatra te chando pahātabbo.
Yampidaṁ jivhāsamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi aniccaṁ; tatra te chando pahātabbo …pe…
Manosamphasso anicco; tatra te chando pahātabbo.
and mind contact are impermanent: you should give up desire for them.
Yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi aniccaṁ; tatra te chando pahātabbo.
The pleasant, painful, or neutral feeling that arises dependent on mind contact is also impermanent: you should give up desire for it.
Yaṁ kho, koṭṭhika, aniccaṁ tatra te chando pahātabbo”ti.
Koṭṭhita, you should give up desire for what is impermanent.”
Sattamaṁ.