0.1
Khuddakanikāya
Minor Collection
0.2
Dhammapada
Sayings of the Dhamma 157–166
0.3
Attavagga
12. The Self
0.4
Bodhirājakumāravatthu
1
Attānañce piyaṁ jaññā,
If you knew your self as beloved,
2
rakkheyya naṁ surakkhitaṁ;
you’d look after it so well.
3
Tiṇṇaṁ aññataraṁ yāmaṁ,
In one of the night’s three watches,
4
paṭijaggeyya paṇḍito.
an astute person would remain alert.
0
Upanandasakyaputtattheravatthu
1
Attānameva paṭhamaṁ,
The astute would avoid being corrupted
2
patirūpe nivesaye;
by first grounding themselves
3
Athaññamanusāseyya,
in what is suitable,
4
na kilisseyya paṇḍito.
and then instructing others.
0
Padhānikatissattheravatthu
1
Attānañce tathā kayirā,
If one were to treat oneself
2
yathāññamanusāsati;
as one instructs another,
3
Sudanto vata dametha,
the well-tamed indeed would tame:
4
attā hi kira duddamo.
for the self, it seems, is hard to tame.
0
Kumārakassapamātuttherivatthu
1
Attā hi attano nātho,
One is indeed the lord of oneself,
2
ko hi nātho paro siyā;
for who else would be one’s lord?
3
Attanā hi sudantena,
By means of a well-tamed self,
4
nāthaṁ labhati dullabhaṁ.
one gains a lord that’s rare indeed.
1
Attanā hi kataṁ pāpaṁ,
For the evil that is done by oneself,
2
Attajaṁ attasambhavaṁ;
born and produced in oneself,
3
Abhimatthati dummedhaṁ,
grinds down a simpleton,
4
Vajiraṁvasmamayaṁ maṇiṁ.
as diamond grinds a lesser gem.
1
Yassa accantadussilyaṁ,
One choked by immorality,
2
māluvā sālamivotthataṁ;
as a sal tree by a creeper,
3
Karoti so tathattānaṁ,
does to themselves
4
yathā naṁ icchatī diso.
what a foe only wishes.
0
Saṅghabhedaparisakkanavatthu
1
Sukarāni asādhūni,
It’s easy to do bad things
2
attano ahitāni ca;
harmful to oneself,
3
Yaṁ ve hitañca sādhuñca,
but good things that are helpful
4
taṁ ve paramadukkaraṁ.
are the hardest things to do.
1
Yo sāsanaṁ arahataṁ,
On account of wicked views—
2
ariyānaṁ dhammajīvinaṁ;
scorning the guidance
3
Paṭikkosati dummedho,
of the perfected ones,
4
diṭṭhiṁ nissāya pāpikaṁ;
the noble ones living righteously—
5
Phalāni kaṭṭhakasseva,
the idiot begets their own self’s demise,
6
attaghātāya phallati.
like the bamboo bearing fruit.
1
Attanā hi kataṁ pāpaṁ,
For it is by oneself that evil’s done,
2
attanā saṅkilissati;
one is corrupted by oneself.
3
Attanā akataṁ pāpaṁ,
It’s by oneself that evil’s not done,
4
attanāva visujjhati;
one is purified by oneself.
5
Suddhī asuddhi paccattaṁ,
Purity and impurity are personal matters,
6
nāñño aññaṁ visodhaye.
no one can purify another.
1
Attadatthaṁ paratthena,
Never neglect what is good for yourself
2
bahunāpi na hāpaye;
for the sake of another, however great.
3
Attadatthamabhiññāya,
Knowing well what is good for yourself,
4
sadatthapasuto siyā.
be intent upon your heart’s goal.