0.1
Khuddakanikāya
Minor Collection
0.2
Dhammapada
Sayings of the Dhamma 167–178
0.3
Lokavagga
13. The World
1
Hīnaṁ dhammaṁ na seveyya,
Don’t resort to lowly things,
2
pamādena na saṁvase;
don’t abide in negligence,
3
Micchādiṭṭhiṁ na seveyya,
don’t resort to wrong views,
4
na siyā lokavaḍḍhano.
don’t perpetuate the world.
1
Uttiṭṭhe nappamajjeyya,
Get up, don’t be heedless,
2
dhammaṁ sucaritaṁ care;
live by principle, with good conduct.
3
Dhammacārī sukhaṁ seti,
For one of good conduct sleeps at ease,
4
asmiṁ loke paramhi ca.
in this world and the next.
1
Dhammaṁ care sucaritaṁ,
Live by principle, with good conduct,
2
na naṁ duccaritaṁ care;
don’t conduct yourself badly.
3
Dhammacārī sukhaṁ seti,
For one of good conduct sleeps at ease,
4
asmiṁ loke paramhi ca.
in this world and the next.
0
Pañcasatavipassakabhikkhuvatthu
1
Yathā pubbuḷakaṁ passe,
Look upon the world
2
yathā passe marīcikaṁ;
as a bubble
3
Evaṁ lokaṁ avekkhantaṁ,
or a mirage,
4
maccurājā na passati.
then the King of Death won’t see you.
1
Etha passathimaṁ lokaṁ,
Come, see this world decked out
2
cittaṁ rājarathūpamaṁ;
like a fancy royal chariot.
3
Yattha bālā visīdanti,
Here fools founder,
4
natthi saṅgo vijānataṁ.
but the discerning are not chained.
1
Yo ca pubbe pamajjitvā,
He who once was heedless,
2
pacchā so nappamajjati;
but turned to heedfulness,
3
Somaṁ lokaṁ pabhāseti,
lights up the world
4
abbhā muttova candimā.
like the moon freed from clouds.
1
Yassa pāpaṁ kataṁ kammaṁ,
Someone whose bad deed
2
kusalena pidhīyati;
is supplanted by the good,
3
Somaṁ lokaṁ pabhāseti,
lights up the world,
4
abbhā muttova candimā.
like the moon freed from clouds.
1
Andhabhūto ayaṁ loko,
Blind is the world,
2
tanukettha vipassati;
few are those who clearly see.
3
Sakuṇo jālamuttova,
Only a handful go to heaven,
4
appo saggāya gacchati.
like a bird freed from a net.
1
Haṁsādiccapathe yanti,
Swans fly by the sun’s path,
2
ākāse yanti iddhiyā;
psychic sages fly through space.
3
Nīyanti dhīrā lokamhā,
The attentive leave the world,
4
jetvā māraṁ savāhiniṁ.
having vanquished Māra with his legions.
1
Ekaṁ dhammaṁ atītassa,
When a personage, spurning the hereafter,
2
musāvādissa jantuno;
transgresses in just one thing—
3
Vitiṇṇaparalokassa,
lying—
4
natthi pāpaṁ akāriyaṁ.
there is no evil they would not do.
1
Na ve kadariyā devalokaṁ vajanti,
The miserly don’t ascend to heaven,
2
Bālā have nappasaṁsanti dānaṁ;
it takes a fool to not praise giving.
3
Dhīro ca dānaṁ anumodamāno,
The attentive celebrate giving,
4
Teneva so hoti sukhī parattha.
and so find happiness in the hereafter.
0
Anāthapiṇḍikaputtakālavatthu
1
Pathabyā ekarajjena,
The fruit of stream-entry is better
2
saggassa gamanena vā;
than being the one king of the earth,
3
Sabbalokādhipaccena,
than going to heaven,
4
sotāpattiphalaṁ varaṁ.
than lordship over all the world.