Dhammapada

Sayings of the Dhamma 221–234

70 segments · SuttaCentral ·

Tip — double-click any Pāli word to look it up in the dictionary.

0.1

Khuddakanikāya

Minor Collection

0.2

Dhammapada

Sayings of the Dhamma 221–234

0.3

Kodhavagga

17. Anger

0.4

Rohinīkhattiyakaññāvatthu

1

Kodhaṁ jahe vippajaheyya mānaṁ,

Give up anger, get rid of conceit,

2

Saṁyojanaṁ sabbamatikkameyya;

and escape every fetter.

3

Taṁ nāmarūpasmimasajjamānaṁ,

Sufferings don’t befall one who has nothing,

4

Akiñcanaṁ nānupatanti dukkhā.

not clinging to name and form.

0

Aññatarabhikkhuvatthu

1

Yo ve uppatitaṁ kodhaṁ,

When anger surges like a lurching chariot,

2

rathaṁ bhantaṁva vāraye;

keep it in check.

3

Tamahaṁ sārathiṁ brūmi,

That’s what I call a charioteer;

4

rasmiggāho itaro jano.

others just hold the reins.

0

Uttarāupāsikavatthu

1

Akkodhena jine kodhaṁ,

Defeat anger with kindness,

2

asādhuṁ sādhunā jine;

villainy with virtue,

3

Jine kadariyaṁ dānena,

stinginess with giving,

4

saccenālikavādinaṁ.

and lies with truth.

0

Mahāmoggallānapañhavatthu

1

Saccaṁ bhaṇe na kujjheyya,

Speak the truth, do not be angry,

2

dajjā appampi yācito;

and give when asked, if only a little.

3

Etehi tīhi ṭhānehi,

By these three means,

4

gacche devāna santike.

you may enter the presence of the gods.

0

Buddhapitubrāhmaṇavatthu

1

Ahiṁsakā ye munayo,

Those harmless sages,

2

niccaṁ kāyena saṁvutā;

always restrained in body,

3

Te yanti accutaṁ ṭhānaṁ,

go to the state that does not pass,

4

yattha gantvā na socare.

where there is no sorrow.

0

Puṇṇadāsīvatthu

1

Sadā jāgaramānānaṁ,

Always wakeful,

2

ahorattānusikkhinaṁ;

practicing night and day,

3

Nibbānaṁ adhimuttānaṁ,

focused only on extinguishment,

4

atthaṁ gacchanti āsavā.

their defilements come to an end.

0

Atulaupāsakavatthu

1

Porāṇametaṁ atula,

It’s always been this way, Atula,

2

netaṁ ajjatanāmiva;

it’s not just today.

3

Nindanti tuṇhimāsīnaṁ,

They blame you when you’re silent,

4

nindanti bahubhāṇinaṁ;

they blame you when you speak a lot,

5

Mitabhāṇimpi nindanti,

and even when you speak just right:

6

natthi loke anindito.

no-one in the world escapes blame.

1

Na cāhu na ca bhavissati,

There never was, nor will be,

2

na cetarahi vijjati;

nor is there today,

3

Ekantaṁ nindito poso,

someone who is wholly praised

4

ekantaṁ vā pasaṁsito.

or wholly blamed.

1

Yañce viññū pasaṁsanti,

If, after watching them day in day out,

2

anuvicca suve suve;

discerning people praise

3

Acchiddavuttiṁ medhāviṁ,

that sage of impeccable conduct,

4

paññāsīlasamāhitaṁ.

endowed with ethics and wisdom;

1

Nikkhaṁ jambonadasseva,

like a pendant of Black Plum River gold,

2

ko taṁ ninditumarahati;

who is worthy to criticize them?

3

Devāpi naṁ pasaṁsanti,

Even the gods praise them,

4

brahmunāpi pasaṁsito.

and by the Divinity, too, they’re praised.

0

Chabbaggiyavatthu

1

Kāyappakopaṁ rakkheyya,

Guard against ill-tempered deeds,

2

kāyena saṁvuto siyā;

be restrained in body.

3

Kāyaduccaritaṁ hitvā,

Giving up bad bodily conduct,

4

kāyena sucaritaṁ care.

conduct yourself well in body.

1

Vacīpakopaṁ rakkheyya,

Guard against ill-tempered words,

2

vācāya saṁvuto siyā;

be restrained in speech.

3

Vacīduccaritaṁ hitvā,

Giving up bad verbal conduct,

4

vācāya sucaritaṁ care.

conduct yourself well in speech.

1

Manopakopaṁ rakkheyya,

Guard against ill-tempered thoughts,

2

manasā saṁvuto siyā;

be restrained in mind.

3

Manoduccaritaṁ hitvā,

Giving up bad mental conduct,

4

manasā sucaritaṁ care.

conduct yourself well in mind.

1

Kāyena saṁvutā dhīrā,

An attentive one is restrained in body

2

atho vācāya saṁvutā;

restrained also in speech,

3

Manasā saṁvutā dhīrā,

in thought, too, they are restrained:

4

te ve suparisaṁvutā.

they are restrained in every way.

5

Kodhavaggo sattarasamo.