Dhammapada

Sayings of the Dhamma 235–255

104 segments · SuttaCentral ·

Tip — double-click any Pāli word to look it up in the dictionary.

0.1

Khuddakanikāya

Minor Collection

0.2

Dhammapada

Sayings of the Dhamma 235–255

0.3

Malavagga

18. Stains

0.4

Goghātakaputtavatthu

1

Paṇḍupalāsova dānisi,

Today you’re like a withered leaf,

2

Yamapurisāpi ca te upaṭṭhitā;

Yama’s men await you.

3

Uyyogamukhe ca tiṭṭhasi,

You stand at the departure gates,

4

Pātheyyampi ca te na vijjati.

yet you have no supplies for the road.

1

So karohi dīpamattano,

Make an island of yourself!

2

Khippaṁ vāyama paṇḍito bhava;

Swiftly strive, learn to be wise!

3

Niddhantamalo anaṅgaṇo,

Purged of stains, flawless,

4

Dibbaṁ ariyabhūmiṁ upehisi.

you’ll go to the heavenly realm of the noble ones.

1

Upanītavayo ca dānisi,

You’ve journeyed the stages of life,

2

Sampayātosi yamassa santikaṁ;

and now you set out to meet Yama.

3

Vāso te natthi antarā,

Along the way there’s nowhere to stay,

4

Pātheyyampi ca te na vijjati.

yet you have no supplies for the road.

1

So karohi dīpamattano,

Make an island of yourself!

2

Khippaṁ vāyama paṇḍito bhava;

Swiftly strive, learn to be wise!

3

Niddhantamalo anaṅgaṇo,

Purged of stains, flawless,

4

Na punaṁ jātijaraṁ upehisi.

you’ll not come again to rebirth and old age.

0

Aññatarabrāhmaṇavatthu

1

Anupubbena medhāvī,

A smart person would purge

2

thokaṁ thokaṁ khaṇe khaṇe;

their own stains gradually,

3

Kammāro rajatasseva,

bit by bit, moment by moment,

4

niddhame malamattano.

like a smith smelting silver.

0

Tissattheravatthu

1

Ayasāva malaṁ samuṭṭhitaṁ,

It is the rust born on the iron

2

Tatuṭṭhāya tameva khādati;

that eats away the place it arose.

3

Evaṁ atidhonacārinaṁ,

And so it is their own deeds

4

Sāni kammāni nayanti duggatiṁ.

that lead the overly-ascetic to a bad place.

0

Lāḷudāyīvatthu

1

Asajjhāyamalā mantā,

Not rehearsing is the stain of hymns.

2

anuṭṭhānamalā gharā;

The stain of houses is neglect.

3

Malaṁ vaṇṇassa kosajjaṁ,

Laziness is the stain of beauty.

4

pamādo rakkhato malaṁ.

A guard’s stain is negligence.

0

Aññatarakulaputtavatthu

1

Malitthiyā duccaritaṁ,

Misconduct is a woman’s stain.

2

maccheraṁ dadato malaṁ;

A giver’s stain is stinginess.

3

Malā ve pāpakā dhammā,

Bad qualities are a stain

4

asmiṁ loke paramhi ca.

in this world and the next.

1

Tato malā malataraṁ,

But a worse stain than these

2

avijjā paramaṁ malaṁ;

is ignorance, the worst stain of all.

3

Etaṁ malaṁ pahantvāna,

Having given up that stain,

4

nimmalā hotha bhikkhavo.

be without stains, mendicants!

0

Cūḷasāribhikkhuvatthu

1

Sujīvaṁ ahirikena,

Life is easy for the shameless.

2

kākasūrena dhaṁsinā;

With all the rude courage of a crow,

3

Pakkhandinā pagabbhena,

they live pushy,

4

saṅkiliṭṭhena jīvitaṁ.

rude, and corrupt.

1

Hirīmatā ca dujjīvaṁ,

Life is hard for the conscientious,

2

niccaṁ sucigavesinā;

always seeking purity,

3

Alīnenāppagabbhena,

neither clinging nor rude,

4

suddhājīvena passatā.

pure of livelihood and discerning.

0

Pañcaupāsakavatthu

1

Yo pāṇamatipāteti,

Take anyone in this world

2

musāvādañca bhāsati;

who kills living creatures,

3

Loke adinnamādiyati,

speaks falsely, steals,

4

paradārañca gacchati.

commits adultery,

1

Surāmerayapānañca,

and indulges in drinking

2

yo naro anuyuñjati;

beer and wine.

3

Idheva meso lokasmiṁ,

Right here they dig up

4

mūlaṁ khaṇati attano.

the root of their own self.

1

Evaṁ bho purisa jānāhi,

Know this, my friend:

2

pāpadhammā asaññatā;

they are unrestrained and wicked.

3

Mā taṁ lobho adhammo ca,

Don’t let that greed and unrighteousness

4

ciraṁ dukkhāya randhayuṁ.

inflict pain on you for long.

0

Tissadaharavatthu

1

Dadāti ve yathāsaddhaṁ,

The people give according to their faith,

2

yathāpasādanaṁ jano;

according to their confidence.

3

Tattha yo ca maṅku bhavati,

If you get upset over that,

4

paresaṁ pānabhojane;

over other’s food and drink,

5

Na so divā vā rattiṁ vā,

you’ll not, by day or by night,

6

samādhimadhigacchati.

become immersed in samādhi.

1

Yassa cetaṁ samucchinnaṁ,

Those who have cut that out,

2

mūlaghaccaṁ samūhataṁ;

dug it up at the root, eradicated it,

3

Sa ve divā vā rattiṁ vā,

they will, by day or by night,

4

samādhimadhigacchati.

become immersed in samādhi.

0

Pañcaupāsakavatthu

1

Natthi rāgasamo aggi,

There is no fire like greed,

2

natthi dosasamo gaho;

no crime like hate,

3

Natthi mohasamaṁ jālaṁ,

no net like delusion,

4

natthi taṇhāsamā nadī.

no river like craving.

0

Meṇḍakaseṭṭhivatthu

1

Sudassaṁ vajjamaññesaṁ,

It’s easy to see the faults of others,

2

attano pana duddasaṁ;

hard to see one’s own.

3

Paresaṁ hi so vajjāni,

For the faults of others

4

opunāti yathā bhusaṁ;

are tossed high like hay,

5

Attano pana chādeti,

while one’s own are hidden,

6

kaliṁva kitavā saṭho.

as a cheat hides a bad hand.

0

Ujjhānasaññittheravatthu

1

Paravajjānupassissa,

When you look for the flaws of others,

2

niccaṁ ujjhānasaññino;

always finding fault,

3

Āsavā tassa vaḍḍhanti,

your defilements only grow,

4

ārā so āsavakkhayā.

you’re far from ending defilements.

0

Subhaddaparibbājakavatthu

1

Ākāseva padaṁ natthi,

In the atmosphere there is no track,

2

samaṇo natthi bāhire;

there’s no true ascetic outside here.

3

Papañcābhiratā pajā,

People enjoy proliferation,

4

nippapañcā tathāgatā.

the Realized Ones are free of proliferation.

1

Ākāseva padaṁ natthi,

In the atmosphere there is no track,

2

samaṇo natthi bāhire;

there’s no true ascetic outside here.

3

Saṅkhārā sassatā natthi,

No conditions last forever,

4

natthi buddhānamiñjitaṁ.

the Awakened Ones are not shaken.

5

Malavaggo aṭṭhārasamo.