Mahāvibhaṅga
The Great Analysis
Tip — double-click any Pāli word to look it up in the dictionary.
Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
At one time the Buddha was staying at Sāvatthī in the Jeta Grove, Anāthapiṇḍika’s Monastery.
Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū pallatthikāya antaraghare nisīdanti …pe….
At that time the monks from the group of six were clasping their knees while sitting in inhabited areas. …
“Na pallatthikāya antaraghare nisīdissāmīti sikkhā karaṇīyā”ti.
“‘I will not clasp my knees while sitting in inhabited areas,’ this is how you should train.”
Na pallatthikāya antaraghare nisīditabbaṁ.
One should not clasp one’s knees while sitting in an inhabited area.
Yo anādariyaṁ paṭicca hatthapallatthikāya vā dussapallatthikāya vā antaraghare nisīdati, āpatti dukkaṭassa.
If a monk, out of disrespect, clasps his knees with his hands or with a cloth while sitting in an inhabited area, he commits an offense of wrong conduct.